Михаил Иноземцев о встречах со Стасом Еруслановым в Одессе и Питере

ЗНАКОМСТВО Апрель 1994 год. От питерского коллекционера Юрия Латышева, с помощью которого я постоянно пополнял свою фонотеку, узнаю,...

Майя Розова – «Арбат», «Балалайка», «Садко», далее – жизнь…

Как-то один мой знакомый рассказал о том, что ему удалось найти адрес Майи Розовой, легендарной русской певицы, ныне...

Слово о Северном и времени

            Фестиваль Фрумина – большое дело, да, он коммерческий, а что, должен быть убыточен и в угоду «коллекционерам...

Михаил Бурляш: «Шансон – это романс о жизни…»

— Михаил, недавно Вы выпустили альбом «Шансон XX век». Расскажите немного о нём. — Каждый человек путешествует по...

Алексей Ром: «Петь в ресторане – это как вторая консерватория…»

Алексей Ром – автор и исполнитель из города Минска (Республика Беларусь). В 1999 году на базе столичного центра...

Никита Джигурда: «Русский – это не национальность, а состояние души…»

— Никита Борисович, во сколько у вас начинается утро? — Мое утро начинается в девять или девять тридцать,...

Рада Рай: «У меня цыганская кровь и русская душа»

У широкой публики имя «Рада Рай» вызывает в памяти образ красивой брюнетки, исполняющей лирический шансон, цыганские песни и...

Александр Розенбаум – лучшие альбомы, история создания

За свою, более чем сорокалетнюю творческую биографию, Александр Розенбаум записал десятки альбомов. Сложно сказать, какие из них лучшие...

Фата-Моргана шансона по-русски. Русская песня в изгнании. Слава Вольный

«Но никогда и никто не узнает, Где похоронен этот беглец…» Лагерный фольклор Когда я готовил программу «Три аккорда»...

Игорь Эренбург: «Я очень, очень, очень сексуально озабочен»

Я очень, очень, очень Сексуально озабочен. Не до песен мне теперь, не до стихов. Нет мочи, мочи, мочи....

Русский шансон: легенды, байки и анекдоты

Предлагаю отдохнуть и расслабиться, дело в том, что жанр наш любимый окружают всякого рода байки и анекдоты, ну,...

25 лет легендарному альбому Александра Розенбаума «На плантациях любви»

Осенью 2021 года исполнилось 25 лет со дня выхода диска Александра Розенбаума «На плантациях любви» — одного из...

Рада Рай: «Я ему просто поверила»

Рада Рай – необычное явление российской эстрады. Шансонщики говорят, что она слишком попсовая, попса утверждает, что у неё...

Михаил Шелег: «Шансон – это уже явление культуры…»

Михаил Шелег, русский шансонье, проживает в Москве, первые альбомы записал на студии Стаса Ерусланова. Его песня «По Садовому...

Увидим ли мы фильмы о кумирах Жанра шансон?

Есть у меня большой приятель, Витя Невежин. Режиссёр-документалист, один из немногих который снимал и продолжает снимать всё, что...

Андрей Рублевич: А душа поет так…

Андрей Рублевич, русский шансонье, проживает во Франции с 1975 года, в творчестве достаточно своеобразен и самобытен, он один...

Рудольф Фукс: Со временем я расскажу всю правду

Летом 2002 года в Питере появился Рудольф Фукс… Давным-давно, еще в советские времена, этот человек был для многих...

Александр Калецкий: «…я уверен, что рано или поздно я выступлю на Родине»

…В американской газете «Новое русское слово» от 13 февраля 1977 года в заметке, подписанной Т. М. можно было...

43 года без Аркадия Северного…

…Вот и все. Отшумел, отбузил навсегда, Отлюбил, сколько смог и отплакал, страдая. Небосклон зачеркнула шальная звезда, В путь...

Михаил Бурляш: «C Шаламовым нас роднит главная тема и срок»

Музыкант выпускает в поддержку своего нового альбома книгу рассказов. — Михаил, скажи несколько слов о себе для тех,...

Теодор Бикель о записи альбома Песни русских цыган

Мне часто задают вопрос, когда я исполняю народные песни различных национальностей на концертах или неофициальных встречах: «Какие песни вы любите петь больше всего?» Я нахожу совершенно невозможным ответить на этот вопрос, моё предпочтение в народной музыке меняется с настроением и темпом конкретного вечера. Теплота обстановки, собравшаяся компания, разговор, который предшествует исполнению и, естественно, присутствие некоторых особенных людей — часто так же исполнителей народных-песен — всё это определяет моё настроение и, следовательно, мой выбор песен и регионов, из которых они произошли. Тем не менее, если бы кто-нибудь посторонний провёл исследование, определяющее частоту с которой я пою определенные песни, в начале списка будет русская и русско-цыганская музыка.

В них, мне кажется, наиболее отражается мое собственное настроение, кипучее или лирическое, флегматическое или игристое. С годами я начал считать песни русских цыган как моё самовыражение, хотя я по рождению не русский и не цыган. Почему такое родство с русскими цыганами? Я мог бы выдвинуть много объяснений, шутливых или серьезных, тривиальных или глубоко психологических. Например, я путешествую, поэтому я — цыган; мой темперамент меняется от горячего до лирического, следовательно, я — русский. Или: в моей среде преобладает чувство спокоствия, у меня же есть потребность выразить себя в песнях тоски и блужданий. Всё это, конечно, бессмыслица, так как этому нет никакого рационального объяснения. Достаточно будет сказать, что я люблю эту музыку и чувствую себя ужасно счастливым, когда её пою. Также — в случае, если вы зададите вопрос о подлинности моего исполнения — я знаю весьма немного об этом. Моя ассоциация с русскими и их языком возвращает меня далеко назад. Первый театр, в котором я работал как профессиональный актер был Habimah в Израиле. Любой, кто знаком с членами труппы этого знаменитого театра, знает что, хотя иврит является языком на котором играются представления, русский так и остался языком их рабочего дня.

Влияние русского языка, его неповторимого ритма было настолько сильное, что, смотря их игру на иврите, казалось, что вы слушаете невнимательно и они говорят на русском. Мне было девятнадцать когда, я пришёл в Habimah как студент-актер. В турне бывали незабываемые вечера, когда мы обычно сидели в траве под эвкалиптовыми деревьями неподалёку от поселений, и страх, чувствуемый по отношению к одному актёру-ветерану Habimaha (который работал вместе со Станиславским), медленно смягчялся и таял, поскольку все мы пели вместе Многие из песен были, конечно, русские. Самая первая девушка, к которой я серьезно относился, только что сбежала с ее родителями из азиатской части Советского Союза.Мы готовились к вступительному экзамену по английскому в Университет. Тем временем, я учил её ивриту, а она, в свою очередь, начала учить меня русскому. Это было приблизительно 15 лет назад. Я ужасно любил её. Её звали Тамарой. (Может показаться, я многое связываю со своей личной жизнью. Я не нахожу нужным извиняться за это. Для меня работа с народной песней является очень личным вопросом, и если я должен говорить об этом вообще, то я могу это делать только в интерпретации непосредственно своего личного опыта.) С тех самых первых дней, куда бы не заносили меня мои путешествия, всё остаётся неизменным: Я стал одним из немногих воспринятых нерусских в русских кругах.

Будь это Париж или Лондон, Нью-Йорк или Барселона — если есть русские, живущие там, я когда-нибудь до них доберусь. И если они цыгане, тем более. Почему? Потому, очевидно, что я чувствую себя очень близким к ним. Я люблю их язык, Я люблю их музыку. Почему они, в свою очередь, должны взять меня под своё крыло может быть объяснено несколькими причинами. Многие из них были изгнанны с их родины на долгое долгое время; их чувство ностальгии увеличино во много раз. Каждый, кто может вызвать его, воспринимается немедленно. Тогда мой нерусский увеличивает этот эффект. Подобно всем изгоям эти люди должны были постоянно приспосабливаться к культурам и языкам других народов настолько часто, что когда посторонний старается приобщиться к ним, они искренне растроганы.

Таким образом, я стал «почётным русским». Длинен список тех, кого пел для меня и со мной среди русских цыган. Были: Георг Иванов, Дима Юсофф, Лида Гулеско и Соня Дмитриевич из Парижа; Ада Тал из Тель-Авивз, Любовь Чамшай из Нью-Йорка и многие другие. Тем не менее, главные в моём списке — князья Джордж и Эмануэль Галицыны из Лондона. Узнав о моей любви к этой музыке они помогли мне разобраться в этом труднодоступном материале — русские и цыгане в Западной Европе. Сбор текстов для этого альбома был нелегкой задачей; Мне нужна была помощь.Я признателен Тео Бенначум, который, как всегда, был моим наставником и моей совестью по русским материалам; выражаю особую благодарность также Юре Сутитскому и Виктору Прокофьеву. Некоторые песни звучат не на русском, а на цыганском диалекте. В прилагаемом буклете текстов мы попытались записать их фонетически как можно точно. Из-за склонности цыган к нечленораздельному произношению слов и слогов, песни часто исполняются в произвольной манере, которая меняется каждый раз когда они поют другую песню. Я обязан многим своим цыганским друзьм, у которых учился; особенно Соне Дмитриевич из Парижа. Песни, которые я пою в этом альбоме, старые.

Это ностальгические баллады или «романсы» на фоне счастливо-печальных горячих цыганских мелодий. В сегодняшней России в большинстве случаев эта музыка неодобрительно осуждается как декадентская. Так как мне, в отличие от Шостаковича, не надо опасаться ярлыка «декадент», я не колеблясь исполняю эти песни. Я не боюсь осуждения Советской Народной Республики, в лучшем скучае, я боюсь Броокса Аткинсона.

Перевод Дмитрия Зеликмана для blatata.com

Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
guest